Наш Рок - найнадійніший сайт для покупки музичних інструментів та обладнання! Тут Ви завжди отримаєте оригінальні товари найвищої якості! Отримайте також корисну пораду від фахівців!

 
Аватар користувача
soeri
Повідомлень: 1503
З нами з: 23 грудня 2012, 23:59
Звідки: Киев

12 вересня 2013, 08:51

Сегодня утром случайно наткнулся на статейку.

Обидно, что люди, наполняющие контентом свои сайты, даже не удосуживаются перевести статьи по-нормальному. :shit:
https://krakatu.ru/kak_ustanovit_novye_p ... 55215.html

Имея возрасте и изношенные пружины Floyd Rose моста предотвращает моста из проводятся под правильным углом и, следовательно, влияет на вашу способность использовать тремоло. Спрингс играют важную роль в Floyd Rose моста потому что они должны противодействовать напряженность положить на мосту строк, чтобы охранять мост "плавающий" правильно. Замена пружин в вашем Floyd Rose моста может помочь гарантировать, что мост параллельно телу на гитаре и тремоло можно использовать весь свой потенциал. Сделайте это, доступ к задней панели моста и изменение одной пружины за один раз.

Зображення

Инструкции

1 Превратить свою гитару вокруг и найдите задней панели. Посмотрите на противоположной стороне моста Floyd Rose, если вы не можете найти заднюю панель. Это будет прямоугольным и удерживается на месте при помощи четырех винтов в углах. Отвинтите эти и поднимите пластину вверх для доступа к пружинным коготь. Обратите внимание на количество пружин и положение они внутри вы должны попытаться повторить это как можно больше при установке новых пружин. Напряжение в этой области является жизненно важным для моста плавают правильно.
2 Удалите одну весну. Начните с любого весной вы хотите, но важно делать по одному за раз, чтобы сохранить столько напряженности, как это возможно, и держать мост на месте. Отцепите весной с весны когтем по направлению вверх и потяните другой конец из блока выдержать. Весной разделе коготь имеет два регулировочных винта и крючки, выступающей из нее. Блок имеет выдержать лишь небольшие отверстия в нем. Ослабить винт коготь соответствующих весной, чтобы процесс удаления весной легче. Только повернуть винт памятными шагом так что вы можете положить его обратно, когда вы сделали.
3 Замените пружину с новой. Работа одной пружины на время, чтобы сохранить как можно больше напряженности, как возможно в рамках всей системы. Установите новую весну в том же положении, что и старый. Петля круглый конец в расширенном крюк из источника коготь и нажмите на конце металлического кольца в отверстие блока выдержать. Убедитесь, что пружина находится в точно таком же положении, как тот, который вы только что удалили. Затяните винт весной коготь обратно вверх.
4 Изменение остальные пружины таким же образом. Избегайте ослабив винты если это возможно, потому что это может увеличить вероятность неравномерного моста. Замените все источники. Присядьте так что ваша уровне глаз равна тело вашей гитары и посмотреть на мост. Если он сидит параллельно на гитаре, то больше ничего делать не нужно. Если она слишком высока с моста, затянуть винты весной коготь незначительно. Если она слишком низкая, ослабьте винты весной коготь. Взгляд из другого угла для определения высоких и низких частот стороны равны. Если нет, отрегулируйте винты тремоло весной или весной образование соответственно.

И вот... хотел отстроить флойд... да чувствую, что придется ждать весну... :facepalm: :unsure:
Клюнь ближнего... насри на нижнего...
 
Аватар користувача
vadvlad
Администратор
Повідомлень: 2646
З нами з: 20 грудня 2012, 17:53

12 вересня 2013, 09:19

Там, похоже, все статьи такие. А кто знает переводчик заточенный под нашу тему?
"НАШ РОК" - вільний простір для вільної спільноти!
 
Аватар користувача
soeri
Повідомлень: 1503
З нами з: 23 грудня 2012, 23:59
Звідки: Киев

12 вересня 2013, 11:35

Там, похоже, все статьи такие. А кто знает переводчик заточенный под нашу тему?
Дык в том-то и дело, я бы не стал пользоваться переводчиком, ибо тема деликатная и любые нюансы имеют значение!
(----- вспомнился анекдот про нюансы -----) :lol: :lol: :lol:
Тем более, что слово spring имеет перевод "пружина" как ВТОРОЙ.
https://translate.google.com.ua/?q=spri ... a=N&tab=wT
За такую халатность на форуме топик явно бы удалили!

:gai: :lupa:
Клюнь ближнего... насри на нижнего...
 
No avatar
suicidal_fan
Повідомлень: 573
З нами з: 23 грудня 2012, 21:05
Звідки: Kyiv

13 вересня 2013, 10:56

Тоже классный перевод.

Поскольку я сказал, это обычно к почти всем 12AX7 предэлектрогитары и одна из причин, что предэлектрогитара переутомляет, имеет такую плохую репутацию. Возьмите кругооборот, где независимо от того то, какая комбинация выгоды и объема Вы используете предэлектрогитару, обрезает прежде, чем секция власти начинает переутомлять, и Вы могли бы также иметь электрогитару твердого тела - и плохой в этом. Это точно имело место в VC-508, с которым я работал.

Первая вещь, которую я сделал, была, заменяют 12AX7 12AT7 и затем проверяют электрогитару снова. (Между прочим, трубы на этой электрогитаре скрыты позади шасси, между шасси и спикером расстраивают, Вы в значительной степени должны удалить шасси из такси, чтобы изменить трубу!) Только это простое изменение сделало решительное усовершенствование звука (это весьма обычно, много выгод электрогитар от наличия того или большего количества труб предэлектрогитары, замененных 12AT7). Большинство болезненного звука "гвоздей распиливания" ушло, но с более низкой трубой предэлектрогитары выгоды было теперь невозможно переутомить трубу продукции хорошо из-за странного проекта контроля "объема".



...секция власти начинает переутомлять... Надо же.. такое и нарочно не придумать... :)
Не тот дурак, кто говорит глупости, а тот, кто дурак! (c)
 
Аватар користувача
Костя
Повідомлень: 272
З нами з: 23 грудня 2012, 23:45

14 вересня 2013, 10:04

...секция власти начинает переутомлять... Надо же.. такое и нарочно не придумать... :)
Политический вестник :cry:
все гитары звучат одинаково хуёво
 
Аватар користувача
vadvlad
Администратор
Повідомлень: 2646
З нами з: 20 грудня 2012, 17:53

15 вересня 2013, 08:00

Там, похоже, все статьи такие. А кто знает переводчик заточенный под нашу тему?
Дык в том-то и дело, я бы не стал пользоваться переводчиком, ибо тема деликатная и любые нюансы имеют значение!
(----- вспомнился анекдот про нюансы -----) :lol: :lol: :lol:
Тем более, что слово spring имеет перевод "пружина" как ВТОРОЙ.
https://translate.google.com.ua/?q=spri ... a=N&tab=wT
За такую халатность на форуме топик явно бы удалили!

:gai: :lupa:
Ну, не все полиглоты. Всё таки не помешало бы иметь переводчик, заточенный под муз.оборудование. Во всяком случае мостов, шей и весны было бы поменьше для начала.
"НАШ РОК" - вільний простір для вільної спільноти!
 

Alert: